In 1976, Karen and Barry Mason had fallen on hard times and were looking for a way to support their young family when they answered an ad in the Los Angeles Times. Larry Flynt was seeking distributors for Hustler Magazine. What was expected to be a brief sideline led to their becoming fully immersed in the LGBT community as they took over a local store, Circus of Books. A decade later, they had become the biggest distributors of gay porn in the US.
The film focuses on the double life they led, trying to maintain the balance of being parents at a time when LGBT culture was not yet accepted. Their many challenges included facing jail time for a federal obscenity prosecution and enabling their store to be a place of refuge at the height of the AIDS crisis.
Circus of Books offers a rare glimpse into an untold chapter of queer history, and it is told through the lense of the owners' own daughter, Rachel Mason, an artist, filmmaker and musician.
一个对于了解早期LGBT社交生活及运动进程都十分具有价值的纪录片,而它选择的角度是Mason夫妇(也就是作者的爸妈)开办的书店。它在某种程度成为了点燃骄傲洛杉矶的“星星之火”,也成为了许多彼时还困于身份和真我的人们唯一拥有的温柔避风港。成店期间,见证着成人杂志、古早同志色情片制作、互联网崛起等一系列事件的发生,可以说它的“衰”预示着这个世界正在发生与前进;他们也在宗教信仰、家庭价值与自我认识之间的矛盾中不断领悟学习。尊重,伟大和感动,组成了全片最真挚的情绪。PS 有点想到了LE家早期绅士系列有一scene就是书店展开的(Jonathan Agassi v Marko Lebeau..),当时感觉害挺刺激…
特殊年代的一处同性场所“circle of books”(这里主要指男同),和经营它的一对普通夫妻,看看他们如何用前者构建起一个美利坚“犹太”家庭的经济基础,以及度过色情行业在米国市场起伏不定的漫长岁月。平铺直叙,避重就轻,有所保留,最关键的信息和表达实在是不够,充其量只将其当作是符合当下主流价值观的一次怀旧行为吧。强势的母亲,温柔的父亲,和掩藏性取向的孩子,感觉会是很好的影视题材,只是已经不那么新鲜了。
一切都是明日黄花,能留下的只有前人溅着血踏过的路。整体是还算流畅的纪录片,但是正因为是纪录片,攻击性、批判性,以及每个话题(早期同志圈政治、家庭、生意、环境变迁等等)都仅点到为止,而没有更深入的进行探讨,实在可惜。最后那个在轮椅上的奶奶,挂着「I’m proud of my gay grandson」的标语,实在是感人,望这个世界与未来有更多的长者可以理解,并且以LGBT的子孙为傲。