关键词:美版中毒 乔尔·贝格沃尔 Simon Sandquist
一场车祸使一名女子的丈夫和小舅子都陷入了昏迷。更糟糕的是,小舅子在苏醒后,竟然坚持认为自己就是哥哥,就是她的丈夫。
一宗交通意外在大雾弥漫的清晨发生,两辆
一场车祸使一名女子的丈夫和小舅子都陷入了昏迷。更糟糕的是,小舅子在苏醒后,竟然坚持认为自己就是哥哥,就是她的丈夫。
一宗交通意外在大雾弥漫的清晨发生,两辆小车在大桥上相撞,车内的驾驶员双双重度昏迷……一个叫杰西卡(莎拉·米歇尔·盖拉饰)的女人跟他们都有着非比寻常的关系,因为两名伤者,一个是他的丈夫,一个是他丈夫的弟弟……
惊慌失措赶到医院的杰西卡,被医生告知两人的情况都很坏,虽然经过抢救脱离了生命危险,但却有着永远变成植物人的危险。杰西卡虽然悲痛欲绝,却不得不接受这个残酷的现实。幸好,丈夫的弟弟瑞曼(李·佩斯饰)在数月后终于先醒了过来,这使杰西卡看到了丈夫瑞恩(迈克尔·兰德斯饰)也康复如初的一线希望。不过更大的打击随之而来:瑞曼竟然对杰西卡说,他就是丈夫瑞恩。
面对这个啼笑皆非的事实,杰西卡起初认为是瑞曼伤患的后遗症作怪,于是她不停地开解和帮助他回到现实当中,但瑞曼不但没有如她所愿清醒过来,相反地却告诉了杰西卡很多只有丈夫瑞恩才知道的事情。杰西卡并不能接受这个近乎荒谬的事情,但她却不得不承认,瑞曼所说的事,的确很多都只有瑞恩才知道。面对瑞曼,杰西卡不知该如何解决这个问题,而这时候,瑞恩似乎有了复苏的迹象……
《美版中毒》下载观后评论:
前半段还因为提前知晓剧情和李佩斯的美貌而无法入戏,但后半段其实是很有张力的,确实有提心吊胆的感觉。槽点……女主年轻时很美,在这部片里某些轮廓神似艾薇尔和妮娜杜波夫,电影为了渲染氛围让她的妆容有些灰度,但如果她更美更干净清冷一些,会比较容易入戏。电影最后的那句幻听,应该是弟弟说才更为合理,毕竟整部电影都在表达弟弟的爱。世界上长得最好看的两个男人,基努李维斯和李佩斯,都演了翻拍韩国的电影,《触不到的恋人》和《中毒》,剧情都是在浪费他们的容貌和演技。

特意看了韩国的那个,还是那个好,虽然他俩说的已经基本不是一个事了。美版很短,几句话就把背景说清楚了。就让弟弟纯是装的不好吗,非得弄那些玄乎的,又是俩人血流到一块了又是犯病又是戴项链的,悬疑也不是瞎搅和吧。女主既然一直没完全相信弟弟,还跟人家好,干事的时候还喊哥哥的名字,不就是馋人家的身子吗。最后女主看着被自己扎死的男主慢慢死掉,好眼熟:)

佩佩是个好演员!这种腹黑精分角色适合飙演技,飙的我一愣一愣的,说真的瑟爹这种角色太不够你玩了… ?上抽烟的姿态好man呀,手臂的角度真好看,特别是怀里还揣个妹子,算你手长肩开? 韩式霸总壁咚也很懂啧啧… 其实有点好奇李秉宪老师演成啥样… 故事真的有点um… 没头没尾勉强接受各种设定,女主死活不爱他,他死活要爱女主,完全没有说服力嘛

當時我媽很激動的和我說 這是從韓版翻拍過來的 她總是在我之前看完我所感興趣的內容 但是我們從未事先溝通好 所以真的很奇妙。當然在觀影的時候我站在女友視角(。)顯然不覺得女主討厭丈夫的弟弟有什麽邏輯可言…某些鏡頭真的蘇到我了 大概这就是當年的李佩斯的魅力吧(。。我又在說什麽毫無水平可言的話)

我承认我只是为了看大佩来着¯_(ツ)_/¯没看过韩国原版,觉得美版这个故事情节有点儿怪怪的说不通…云里雾里的…整部戏全靠佩佩的演技撑着啊…一人分饰三角,塑造得都挺精彩。这货演个坏男人也让人爱到不行,果然颜值很重要==我中了一种叫做李佩斯的毒_(:3」∠)_

在颜值面前,没有三观。如果小叔子长得很丑的话,我就觉得他对嫂子的执念太深,有点变态。但是小叔子颜值比较高,演员 李·佩斯 眼神中有爱,把角色诠释的十分深情,反而弱化了我们对他诡异行为的判断。总的来说,爱情不要执念太深,放手和成全或许对彼此都好。

中毒可解,占有却是死路一条。韩国的新意被美国颠覆,爱情里隐藏杀机,才是正宗的商业运作。好好爱一场,深深爱一场,原来没有一丝一毫感动所爱,却死得有点莫名其妙。他中毒已深,而她却不是解药。比起韩版的爱的纯净,美版总能惊出你一身冷汗。
三分给佩佩演技。觉得男主佩佩演的导致我三观都有点错位…明明是渣男还是觉得情有可原。一个人完全把自己伪装成另一个人的替身,这种变态的爱情我竟然被感动了,说好的惊悚呢。看着佩佩那张脸怎么惊悚的起来啊。正式结局太不反转了,简直伟光正。
为Lee Pace而来;期间也被吓到,虽然帅到天际,但隐藏不住的危险暴力,但凡想正常过日子的女人,总会疑惧吧——以爱之名,什么糟糕的都可能发生,被欺骗就不说了,挨打后让你自己站起来?或者干脆人间蒸发?女人,你就一点不害怕吗?
佩佩一边温柔体贴,一边偏执暴力的反差真的欲罢不能!有一种爱从内心而发,隐忍而不得,逼你至癫狂,让你甚至愿意隐藏真实的自己,去接近和守护。但这终归是病态的。爱上自己的嫂子还想扮演自己的哥哥这种事,结局就是死了。
为什么被喷得那么厉害呢?如果翻译不叫美版中毒会不会好一点?虽然改编自韩国的中毒,但Possession作为片名可以理解为占有和附身的双关。看过了其他烂片就觉得这部还算好的了,尽管同样还是辜负了佩佩的演技。
西方文化尊重个体独特性,韩版里隐藏自我扮演他人的做法,即便是出于爱情,也是无法被美国人接受的。我从美版中看到的是:他人的灵魂别去假装,他人的幸福也别去占有。否则,一概以精神病人兼暴力分子论!
毕竟有一阵子没看这种有氛围有反转有抓心的电影,所以不管其他人的评价就给出我自己的评分。Lee Pace这么宝藏的演员我居然现在才发现,亏大了。以及没有人觉得女主长得像艾薇儿吗?(溜走)
详情