德国军队就在巴黎城外。格奥尔在最后一刻逃到了马赛。他的行李中带着一个叫Weidel的作家的遗产,这个作害怕遭受迫害而选择了自尽。这些遗产中有一份手稿,一些信件,和墨西哥大使馆对签证的一份担保。只有这些才能证明他们已被允许从这座港口城市离开,离开这里意味着还需要一份来自潜在东道国的入境许可。以Weidel的假身份,格奥尔试图获取船上的一些稀缺通道。难民之间的会谈在他小旅馆的走廊上,领事馆的等候室里,以及港口边上的咖啡厅和酒吧中进行着。格奥尔帮忙照顾着他已逝战友海因茨的儿子,海因茨在逃亡时不幸过世。但他的计划在遇见那个神秘姑娘玛丽时改变了。《过境》基于德国女作家安娜·西格斯撰写的二战同名小说改编,电影以现代马赛为背景,来自过去的人们在这里四处出现。因此,过去的难民会与今日的难民相遇,历史与今生相遇,他们所有的故事融合在一起构成一个永恒的过境空间。
第68届柏林国际电影节金熊奖 最佳影片(提名)克里斯蒂安·佩措尔德
《过境》下载观后评论:
旁白在故事中的身份被隐藏到电影后程,间离手法将观众置于谜团之中,对角色的命运疑惑并关心;另外观众又通过旁白逐渐认识到男主留在了马赛,提前揭晓的命运让最后男女主的戏份更感人。女主的形象贯穿全片,但其身份和心理永远处于不确定和巨大变动之中,我们跟着男主试着去理解女主的抉择,却总晚一步真正理解她的坚持与放弃。这个剧本有无限的魅力,非常高超地玩弄了悬念和可能性,提前和延后出现的信息让故事更流动,也让观众不断投入更多感情。内核关于误会的故事永远是有趣的,男女主和医生之间互相误会,却又互相牺牲,这是面对生活之难时人类最微小的团结。非常喜欢签证官的角色,是个反派功能性角色,却有非常完整的逻辑设定和充实丰满的台词,同样是剧本优秀的明证。难民题材的电影彼此差异很大,甚至跨越各种类型,是很有讨论价值的领域。

当旁白首次以第一人称参与叙述,作者和角色的某种共生状态被曝光,电影中看似无法调和的矛盾都得到了顺理成章的「重述」,Georg的双重身份、历史时间和物理时间的矛盾、来去之间的空白空间,但最后,Georg给出的手稿只是Weidel的原作吗?在此大可批评作者的残酷,或带有自觉无谓的嗟叹,Marie不停寻找Weidel的过程更像是以“书中人”身份试图弥合漏洞,当Marie两次认错Georg的背影,她的目光被Weidel拒绝随之被Georg接受,就像被附灵了一般,那一瞬间的目光带有洞悉万物的清澈,因此它/她也能够承担历史的监视。最后Marie隔着玻璃窗再次回眸,此时Georg眼中的她内心所信仰的和所怀疑的都发生了某种结构性变化,被证实的真相被再次放逐,Marie也像精卫一样,再次被迫不断流浪。

首先,机翻字幕毁了这片一大半,我居然下不到一个不是机翻的字幕版本。。。其次,这又是一部欧洲白左无病呻吟的装逼片,片子罕见的使用了架空的背景,将二战集中营的犹太人逃难剧情,强行安插到现代莫名其妙的难民身上,我看只有拉尔夫的装逼神片《科里奥兰纳斯》能与之相媲美,借助历史问题把现实政治一通牢骚。最后,这片其实还是个半吊子《艺术人生》的水平,背景空缺、动机飘忽、立场迷离,人家艺术人生好歹还铺垫铺垫才煽情呢,你这大白板的陌生上来情感纠葛给谁看啊?现代人很忙的,认识你是个谁谁谁?大概只有白左文艺青年喜欢吧。PS,用旁白推动剧情和内心的电影,注定是垃圾

色彩的使用真是迷人,人物在中景镜头和各种长镜头时间穿插游弋,和二战的历史背景形成鲜明对比—这也营造了时空穿梭的意味,通过这个穿越边境的故事,巧妙地勾连难民/移民主题,从“空间”的过境力图实现“时间”过境的文本转换,然而两处背景事件本身的厚重感也因此被削弱,转向爱情层面之后格局也进一步向“物是人非”的感慨靠拢。尽管如此,我还是很迷恋镜头内外传递出来的逼近死亡的浪漫气息,佩措尔德总是那么优雅和从容地讲述情感故事,Paula Beer与其说是诗人的妻子,而更像是历史与现实政治的幽灵,她时隐时现于城市的角落,不仅仅是在寻找,更像是一种抚慰。
一开始的剧情还让人摸不着头脑,可是接受了把二战的故事嫁接到现代的设定之后,就可以完全融入故事之中了。这种让人时空错乱的设定,让这个有些狗血的逃亡故事和现在欧洲的难民危机做了对比和杂糅,时空在变,可是人的命运却仍旧像裹挟在洪流之中的蝼蚁一般不受自己的控制。虽然这个三角恋故事出现的有些突兀,可是放在这种动荡的时代,似乎什么不合理的事情都变得合理了。最后的结局又像是命运开的玩笑,就像男主说的那个故事一样:我们现在不就是在地狱之中吗?PS: 导演的选歌品味真好,最后的Talking Heads可以加半颗星。
建构的具体会变,历史情境会变,人物地位会变,家国关系会变……人的流动性不变,纠结挣扎不变,炽烈情愫不变,表达之欲不变!(好久没为异性恋爱情故事流泪了,因为通常都被讲得过于传统庸俗,但这部男女主之爱却将那种感觉还给了我,我原本以为这一伟业会被《温蒂妮》完成,但看完那部后却略微失望以致连带佩措尔德也是路人,但没抱太大期望的这部却真正向我揭示了佩措尔德的魅力,顺带着再次让我为异性之爱眼眶微湿)(PS:弗兰茨和葆拉太配了,佩措尔德致力于让他们演情侣二十年,以及弗兰茨不愧是丑帅界的一把手)3.2
观感太奇妙了,那种游离于故事之外,又沉溺在情绪之中的间离感,如果我们可以在历史之中自由穿梭,那历史是否还能称之为“历史”?从某种角度上说,历史与现实在某个时刻达到了共通。幽魂一般的女主角,来去匆匆,不留过多讯息,只让你看你该看到的;而时不时出现的被屠戮鞭笞的人不就正是那些长河中零星冒出的异见者么?他们让你知道还有另一方真实的存在。难民题材在近年来已被玩烂了,导演并未纠结于此,而是借此引申至对情感的诘问及时代的思辨,我们所处的世界,情感的归依,在历史中的其他时候又是怎样一番景象呢?
一直在寻找丈夫的女人独白置换的时间与空间其实这部电影是用现代戏剧的方式来讲述导演最有才之处莫过于将二战的故事人物关系放在今天的社会背景下直截了当的借古讽今而且这种搭配丝毫没有违和因为今天难民的困境完全与当年一样影片用了一个非常法式的爱情故事作为主线冒用女人死去的丈夫身份的男人最后真的成为女人的“丈夫”这样荒诞又深沉的爱情故事在兵临城下的动荡时期更有代入感导演对片中几名女性的处理都非常好哑妻的执拗短发女的最后一根烟女主的高跟鞋在高级的性感中代出对当下难民问题的讨论佳作
佩措尔德新作,根据德国“流亡文学”代表女作家安娜·西格斯的同名小说改编(原着亦取材于作者与丈夫在马塞惊险地取得过境签证的经历)。影片将二战逃亡的故事移置入当代法国的空间,完成了一次意味深长而又不无新意的时空交错。让本片更加耐看的另一个修辞策略当属自由间接引语的运用,一方面通过旁白中的视角交杂与变化来形塑出作者-读者-角色间的张力关系,另一方面则凭借主观视点镜头与第三人称客观镜头的别样并置来从视觉上潜移默化地达成自由间接引语的魔力。(8.5/10)
将二战故事放到当下的社会环境中来展现,难民问题引出狗血的爱情线。旁白式的叙事使影片更凸显文学性,政治思考与情感表达的结合也达到了一个令人满意的平衡。戏中人的迷茫,正是难民看不到希望的影射。过境时的伪装和躲避,身份合法时自私的庆幸,面对不确定未来的恐惧,用社会环境的错乱与变迁表现出难民的绝望。火车交叉错乱的轨道暗示过境的恍如隔世,逃亡路上所遇之人成为生活一部分,盗用身份却再也走不出作家的生活,船沉人逝,只剩感伤和迷惘。
如果观者没有提前了解过电影简介或者读过原着,影片会看得一头雾水,因为一个二战的故事和人物所处如此现代环境中的抽离感一直都在,影像传递的信息并没有消除观者的疑惑,关键问题还在于新的情境并没有反哺叙事,如果这样的效果是导演有意为之,那么无疑证明这样隐晦的表达有故作深沉之感并且是失败的。至于难民问题的历史轮回映射使用这样的方式看上去也不过小聪明而已,老老实实地重新“卡萨布兰卡”一次也说不定效果会更好。
7/10,三星半。二刷,仍旧非常喜欢。春天时在香港电影节连续看了两部男主的电影,这张不易大众化的面容同电影一般令人印象深刻过目不忘。电影据说是改变自小说,将原着的时空嫁接到此刻当下,正犹如剧中的角色们,讲述故事的酒吧老板,看电影的观者,无论剧情过境、情感隐瞒与依赖、讲故事的借助、银幕前的旁观,都在经历着各自的过境之旅。片风精致,反转助力。电影最大的成功不是匠气水平,而是情绪感的浸入程度。
首先你得知道这是文学小说改编,而且导演故意混淆时空将二战背景放到了当下欧洲移民问题上。如果你不知道背景那故事就会大打折扣并且会影响你的观影理解,因为这是一个虚构架空的世界。诚然这样的改编确实很有意思足够创新,因为如果照原小说拍摄的话你很难超越文学改编的经典电影、也很难在近些年泛滥的移民题材中脱颖而出。但是问题还是有的,概念先行,映射不够深刻,情感也不够动人